<<< ОГЛАВЛЕHИЕ
>>>
ЛИТЕРАТУРНЫЙ
ПЕРЕВОД
Глава II
САНКХЬЯ
ЙОГА
Санджая
сказал:
- Ему,
охваченному
состраданием,
с полными слез
глазами,
Скорбному,
Мадхусудана
тогда
молвил слово.
Шри-Бхагаван
сказал:
- Как
у тебя в беде
такое
смятенье
возникло?
Оно для
арийца
позорно,
лишает
блаженства, к
бесчестью
ведет,
Арджуна.
- Малодушию
не
поддавайся,
Партха, это
тебя не
достойно!
Покинув
ничтожную
слабость
сердца,
восстань,
подвижник!
Арджуна
сказал:
- Как
в битве
сражу я
стрелами
Бхишму и
Дрону, Мадхусудана?
Их,
достойных
почтенья,
супостатов
губитель?
- Чем
убивать
этих чтимых
гуру, нам
лучше нищенством
жить в этом
мире,
Ведь гуру
убив, хотя бы
корыстных,
уже здесь мы
вкусим
окровавленную
пищу.
- Не
знаем, что
будет для
нас
достойней –
быть
побежденным
иль
одержать
победу?
Мы утратим
желание
жить, если
погубим
противостоящих
сынов
Дхритараштры.
- Болезнь
состраданья
меня до
глубин
поразила; не
разумея
дхармы,
Я вопрошаю,
что лучше,
скажи это
ясно; я твой ученик,
наставь
меня, к тебе
припадаю.
- Ибо
я не
предвижу,
чтоб эта
скорбь,
палящая
чувства,
могла
утолиться
Достижения
здесь, на
земле,
бесспорного
царства или
даже
владычеством
над богами.
Санджая
сказал:
- Это
сказав
Хришикеше,
Гудакеша
молвил:
"Не буду
сражаться",
– и замолк
врагов утеснитель.
- Ему
отвечал
Хришикеша,
как бы с
улыбкой Бхарата;
Скорбящему
между двух
ратей
молвил
такое слово.
Шри-Бхагаван
сказал:
- Ты
мудрую речь
говоришь, а
сожалеешь о
тех, кому
сожаленья
не надо:
Познавшие
не скорбят
ни о живых, ни
об ушедших,
- Ибо
я был всегда,
также и ты, и
эти владыки
народов,
И впредь все
мы пребудем
во веки.
- Как
в этом теле
сменяется
детство на
юность,
зрелость и
старость,
Так
воплощенный
сменяет
тела; мудрец
не смущается
этим.
- Касания
плоти,
Каунтея,
приносит
страдание,
радость, жар, холод,
Непостоянны
они:
приходят –
уходят;
противостань
им, Бхарата!
- Лишь
человек, не
колеблемый
ими, тур
Бхарата,
В страдании,
радости
равный,
стойкий,
готов для
бессмертья.
- Небытие
не
причастно
бытию, бытие
небытию не
причастно;
Граница
того и другого
ясна для
постигших
Правду.
- Неуничтожимо
То, чем этот
мир
распростерт;
постигни:
Непреходящее
уничтожимым
сделать
никто не
может.
- Эти
тела
преходящи;
именуется
вечным носитель
тела,
Непреходящим,
неисследимым;
итак,
сражайся,
Бхарата!
- Кто
думает, что
Он убивает
или кто
полагает,
что убить
Его можно,
Оба они не
знают: не
убивает Он
сам и не бывает
убитым.
- Он
никогда не
рождается,
не умирает;
не возникая,
Он никогда
не
возникнет;
Нерожденный,
постоянный,
вечный. Он,
древний, не
умирает,
когда убито
тело.
- Кто
неуничтожимого,
нерожденного,
непреходящего,
вечного
знает,
Как может
такой
человек
убивать или
заставить
убить
кого-либо,
Партха?
- Как
обветшавшие
сбросив
одежды,
новые муж надевает,
иные,
Как
обветшавшие
сбросив
тела, в новые
входит,
носитель
тела.
- Не
сечет его
меч, не
опаляет
пламя,
Не
увлажняет
вода, не
иссушает
ветер;
- Неуязвим,
неопалим Он,
неиссушим,
неувлажняем;
Вездесущий,
Он
пребывает
стойкий,
недвижный,
вечный.
- Непроявленным,
непредставимым
и неизменным
Его именуют
Зная Его
таким, ты
скорбеть не
должен.
- Но
если б Его и
считал ты
рождающимся
и умирающим
постоянно,
То и тогда,
могучий, ты о
нем
сокрушаться
не должен.
- Рожденный
неизбежно
умрет,
умерший
неизбежно
родится;
О
неотвратимом
ты
сокрушаться
не должен.
- Не
проявлены
существа в
начале,
проявлены в
середине,
Не
проявлены
даже в
исходе;
какая в этом
печаль,
Бхарата?
- Как
на чудо, один
на Него
взирает,
другой говорит
о Нем, как о
чуде;
Иной
внимает о
Нем, как о
чуде, но и,
услышав, Его
никто не
знает.
- Неуязвим
воплощенный
всегда в
этом теле.
Так не
скорби ни о
каких
существах,
Бхарата.
- Приняв
во вниманье
свой долг, не
нужно тебе колебаться.
Ведь для
кшатрия
лучше нет
ничего
иного, чем
справедливая
битва.
- Как
во внезапно
отверстые
райские
двери, Партха,
Радостно
вступают
кшатрии в
такую битву.
- Если
же ты
справедливого
боя не
примешь,
Ты
согрешишь,
изменив
своим долгу
и чести.
- Говорить
станут все о
твоем
вечном
позоре.
А бесчестие
славному –
горше
смерти.
- Великие
витязи
будут
думать, сто
ты отказался
от битвы из
страха;
Ты, кого
некогда
чтили,
станешь для
них презренным.
- Много
позорящих
слов твое
недруги
скажут,
Над мощью
твоей
издеваясь;
что может
быть хуже?
- Убитый,
ты неба
достигнешь,
живой –
насладишься
землею;
Поэтому,
встань,
Каунтея, и
решись на
сраженье!
- Признав,
что равны
счастье,
несчастье,
неудача и
достиженье,
Пораженье,
победа,
готовься к
битве, чтобы
греха
избегнуть.
- Я
доводы
изложил
рассудка,
внемли
наставлению
йоги;
Приобщась
этой
мудрости,
Партха, ты
цепей кармы
избегнешь.
- Здесь
не гибнет
усилье,
здесь нет
извращенья;
Даже малая
доля этой
дхармы от
великого горя
спасает.
- Решительна
эта мысль,
целостна,
радость Куру;
А
нерешительных
мысли
нескончаемы,
многоветвисты.
- Неразумные
держат
пышную речь,
довольствуясь
буквой Веды;
Партха, они
говорят:
"Нет ничего
иного".
- Их
суть –
вожделенье,
они
стремятся к
раю, их речь
сулит, как
плод дел,
рожденье,
Полна
предписаний
особых
обрядов для
достиженья
богатства и
божественной
власти.
- Кто
стремился к
утехам и
власти,
увлекается
этим,
Для того
недоступна
решительная
мысль, погруженная
в самадхи.
- В
царстве
трех гун
находятся
Веды,
отрешись от
трех гун,
Арджуна,
От
противоречий
свободный, в
действительности
стой
Неизменно,
откажись от
владенья,
будь Атману
предан.
- Сколько
пользы в
ключе, когда
вода со всех
сторон
прибывает,
Столько
пользы в
Ведах для
постигшего
брамина.
- Итак,
на дело
направь
усилье, о
плодах не заботясь;
Да не будет
плод дела
твоим
побужденьем,
но и
бездействию
не
предавайся.
- В
йоге
устойчивый, действуя,
оставив
привязанность,
Партха!
В неуспехе,
удаче будь
равным;
равновесьем
именуется
йога.
- Ибо
дело
значительно
ниже, чем
йога мудрости,
Дханаджая;
Ищи
прибежища в
мудрости;
плодами
прельщенные
– жалки.
- Здесь
покидает
мудрец и
грехи и
заслуги;
Поэтому
предайся
йоге, йога – в
делах искушенность.
- Мудрые
люди,
покинув
плоды,
рожденные
делом,
Идут,
расторгнув
узы
рожденья, в
область бесстрастья.
- Когда
твой разум
преодолеет
дебри
заблуждений,
Ты
достигнешь
свободы от
предписаний
закона.
- Когда,
противостав
писаньям,
твой разум
непоколебимо
Утвердится
в самадхи, ты
достигнешь
йоги. Арджуна
сказал:
- Как
узнается
тот, кто
стоек в
познанье,
кто достиг
самадхи?
Как говорит
стойкий
духом, как он
сидит, как
странствует
он, Кешава?
Шри-Бхагаван
сказал:
- Кто
все желания
сердца
отбросил,
Партха, найдя
в самом себе
радость,
Тот
именуется
стойким в
познанье.
- Кто
в беде не
колеблется
сердце, кто
угасил жажду
счастья.
Отрешенный
от страсти,
страха и
гнева, стойкий
духом, –
называется
муни.
- Кто
ни к чему не
стремится, с
приятным и
неприятным
встречаясь,
Не
ненавидит и
не
вожделеет,
стойко того
сознанье.
- Как
черепаха
вбирает
члены, так он
отвлекает
все чувства
От их
предметов,
стойко его
сознанье.
- Для
отрешенного
человека
исчезают
предметы, не
вкус к ним,
Но для
узревшего
Высшее и
вкус
исчезает.
- Ведь
бурные
чувства
насильно
увлекают сердце
Даже
прозорливого
подвижника,
Каунтея.
- Их
обуздав,
пусть он
сядет,
сосредоточась
на мне –
Высшей Цели.
Ибо, кто
покорил
свои
чувства,
стойко того
сознанье.
- У
того, кто о
предметах
чувств
помышляет,
привязанность
к ним
возникает;
Привязанность
рождает
желанье,
желание гнев
порождает.
- Гнев
к
заблужденью
приводит,
заблужденье
помрачает
память;
От этого
гибнет
сознанье;
если ж
сознание гибнет
– человек
погибает.
- Кто
ж область
чувств
проходит,
отрешась от влечения
и
отвращенья,
Подчинив
свои
чувства
воде,
преданный
Атману, тот
достигает
ясности
духа.
- Все
страдания
его
исчезают
при ясности
духа,
Ибо, когда
прояснилось
сознанье –
скоро укрепляется
разум.
- Кто
не собран, не
может
правильно
мыслить, у
того нет
творческой
силы;
У кого же нет
творческой
силы – нет
мира, а если
нет мира,
откуда быть
счастью?
- Кто
по влечению
чувств
направляет
манас,
У того он
уносит
сознанье,
как ветер
корабль
уносит по
водам.
- Поэтому,
долгорукий,
кто совсем
оторвал
свои чувства
От их
предметов,
стойко того
сознанье.
- Что
для всей
существ
ночь, для
стойкого
есть время
бдения,
Когда же все
живое не
спит, тогда
наступает ночь
для
яснозрящего
муни.
- В
кого
проникают
желанья, как
в океан
полноводный,
недвижный
вливаются
реки,
Тот
достигает
мира, а не
тот, кто
стремится к
желаньям.
- Кто,
все
вожделенья
покинув,
идет,
отрешась от
влечений,
Беспечальный,
от
себялюбья
свободный,
тот достигает
покоя.
- Таково
состояние
Брахмо,
Партха, не
заблуждается
тот, кто его
достигает.
Пребывающий
в нем хотя бы
в миг смерти,
в нирвану
Брахмо
вступает.
Так в
Достославных
Упанишадах
Святой Бхагавадгиты,
учении о
Брахмо,
писании йоги,
в беседе
Шри-Кришны и
Арджуны
гласит
вторая глава
именуемая
САНКХЬЯ ЙОГА
<<< ОГЛАВЛЕHИЕ
>>>