Примечания

  1. В Ведах постоянно упоминаются "древние" и "нынешние" риши (pūrvebhi: nūtanai), причем первые достаточно отдалены по времени, чтобы рассматриваться в качестве полубогов, первооснователей знания.

  2. В силу необходимости и эта, и другие оценки, содержащиеся в этой главе, представляют собой краткие и суммарные заключения по определенным основным направлениям. В тех же Брахманах, например, содержатся и философские отрывки.

  3. Опять-таки, речь идет об общей тенденции, в рамках которой необходимы уточнения. Веды продолжают цитироваться в качестве авторитетного источника, но в целом Книгой Знания становятся Упанишады, Веда же, скорее, – Книга Деяний.

  4. Я употребляю это слово в достаточно широком смысле. Термины "ортодоксальный" и "еретический" в их европейском или сектантском понимании неприложимы к Индии, где мысль всегда была свободна.

  5. Есть основания полагать, что Пурана (легенда и предание) и Итихаса (историческая традиция) были частью ведийской культуры задолго до появления Пуран в представленных ныне формах и задолго до написания исторических эпосов.

  6. Гита XV.15.

  7. Гита II.42.

  8. Настойчиво говорится о том, что дасью описываются как люди с темной кожей и практически безносые – в отличие от светлокожих и прямоносых ариев. Но первое различие определенно касается характера арийских богов и сил дасов, как светлого и темного начал, слово же anāsa не означает "безносый". А если бы даже и означало, то к дравидийским народам было бы неприменимо, поскольку носы у наших южан торчат ничуть не меньше, чем "арийские" носы северян.

  9. В Индии мы знакомы, главным образом, со старым филологическим разделением индийцев на расы, а также с рассуждениями мистера Рисли, основанными на этих прежних обобщениях. Более современная этнология отвергает все лингвистические доводы и отдает предпочтение идее о заселенности индийского субконтинента единой гомогенной расой.

  10. Например, один крупный ученый убеждает нас в том, что Христос и его двенадцать апостолов – это солнце и двенадцать месяцев. А жизненный путь Наполеона – самый совершенный солярный миф среди всех легенд или историй.

  11. Ригведа, I.164.46.

  12. Я предпочитаю не пользоваться термином "раса", ибо понятие это куда более расплывчато и трудно определимо, чем обыкновенно считают. Четкие различия, укорененные сейчас в массовом сознании, совершенно неуместны при его использовании.

  13. Это в том случае, если этнологические спекуляции вообще имеют какую-либо ценность. Единственная прочная основа этнологии – теория наследственной неизменности человеческого черепа – сейчас уже ставится под сомнение. Если она рухнет, то с ней рухнет и вся эта наука.

  14. Действия-жертвоприношения (прим. ред.).

  15. Я собираюсь изложить их отдельно в работе на тему "Истоки арийской речи".

  16. Ригведа, I.164.46.

  17. I.2.5

  18. I.2.6

  19. Корень dhī значит держать или помещать.

  20. yuvākava sutā vriktabarhisha.

  21. shavīrayā dhiyā dhishnyā vanatam gira.

  22. Не думаю, что мы обладаем реальным материалом для установления происхождения и ранней истории религиозных идей. О чем действительно свидетельствуют факты, так это о том, что даже раннее учение содержит одновременно и психологический, и натуралистический элементы, у него как бы два лика, первый из которых в большей или меньшей степени затемнен, но никогда не стерт полностью даже у варварских рас, даже у таких рас, как племена Северной Америки. Но это учение, хотя оно и первобытное, никак не может быть сочтено примитивным.

  23. Реки имеют символическое значение в позднейшей индийской мысли; например, Ганга, Ямуна и Сарасвати и место их слияния являются йогическими символами в образной системе Тантры; несколько по-другому, но они используются и в общей символике йоги.

  24. Таким же образом он толкует чрезвычайно важное для Веды слово Ритам иногда как жертвоприношение, иногда как истина, иногда как вода – и все это в одном гимне из пяти-шести стихов!

  25. Само это слово обычно понимается как "блаженство".

  26. Так назывались два куска дерева, из которых трением добывали огонь (прим. ред.).

  27. Можно перевести и так: "повсюду он разослал гром с его сияниями", но такой перевод нарушает связность смысла; к тому же, даже если мы его и примем, то gobhi все равно должно означать "с сияниями", а не "с коровами".

  28. Безусловно, нельзя не согласиться, что gau в Веде значит "свет"; например, когда говорится, что Вритра был убит "лучом света", gavā, то не встает вопрос о корове; вопрос заключается в другом – в использовании двузначности слова "корова" и в употреблении его в качестве символа.

  29. Не потому, что слово Адити этимологически является отрицательным от Дити; эти два слова происходят от совершенно разных корней – ad и di.

  30. Букв. "страны света" (прим. ред.).

  31. Букв. "обладающая коровами и скакунами" (прим. ред.).

  32. Символичность коня совершенно очевидна в гимнах Диргхатамаса, обращенных к Жертвенному Коню, а также в гимнах разных риши, обращенных к Коню Дадхикравану и в начальных строках Брихадараньяка Упанишады, где сложный, развернутый образ открывается фразой: "Заря есть голова Коня".

  33. stubh – гимн восхваления и утверждения божества (прим. ред.).

  34. Букв. "воды, несущие в себе Свар" (прим. ред.).

  35. "Он породил Солнце, Зарю – это его чудесные деяния" (прим. ред.).

  36. Очень может быть, что риши Ангирасы олицетворяют пламенную энергию Агни, а риши Бхригу – солнечную энергию Сурьи.

  37. Так применительно к состоянию мы имеем такие производные от этого корня, как agra "первый", "верховный", и греческое слово agan "чрезмерно"; приложительно к чувству – греческое agape "любовь" и, вероятно, санскритское anganā "женщина"; применительно к движению и действию – несколько слов в санскрите, греческом и латинском языках.

  38. Согласно Саяне – дровами жертвенного костра.

  39. Согласно Саяне – стригут волосы земли.

  40. Зд. āngirasa – в санскрите долгота гласных является смыслоразличающей; это имя с начальным долгим ā означает принадлежность или родство с Ангирасом (прим. ред.).

  41. Ср. с описанием Ангирасов как сынов Агни, разных на вид, но равных в глубинах знания, gambhīravepasa (Х.62.5).

  42. Вероятно, это и есть значение слова "брахман" в Веде. Оно определенно не означает кастовую принадлежность или профессию жреца. Эти Отцы предстают здесь воителями так же, как и мудрецами. Четыре касты лишь однажды упоминаются в Ригведе, в очень глубоком по мысли, но более позднем по времени создания гимне – Пурушасукте.

  43. т.е. "принадлежащим роду Ангирасов" (прим. ред.).

  44. Но также, вероятно, и "сверкающий"; ср. indu – "луна", ina – "блистающий", "солнце", indh – "зажигать".

  45. Нужно отметить, Саяна здесь решается высказать предположение, что Ангираса означает "движущиеся лучи" (от корня ang – "двигаться"), либо же – риши Ангирасов. Если бы великий ученый сумел проявить большую отвагу и довести свою идею до логического заключения, он бы предвосхитил современную теорию в самых существенных ее пунктах.

  46. Их имена, названные в Пуранах, могут быть отнюдь не теми же, которыми они назывались в ведийской традиции.

  47. Саяна переводит это как "я пою гимн воде", т.е. чтобы пошел дождь; однако здесь используется местный падеж множественного числа ("в воды"), а dadhishe означает "я помещаю или удерживаю" или в психологическом смысле – "думаю", т.е. "удерживаю в мысли, размышляю". Dhishanā, как и dhī, означает "мысль"; таким образом, dhiyam dadhishe должно означать "я размышляю или концентрируюсь на мысли".

  48. Отметим, что в Пуранах юги, мгновения, месяцы и т.д. всегда символичны, и в них же утверждается, что тело человека есть год.

  49. В Упанишадах и Пуранах не существует различия между Сваром и Дьяусом, поэтому потребовалось найти еще одно имя для обозначения мира Истины, это и есть Махас, который, согласно Таиттирия Упанишаде, был открыт риши Махачамасьей как четвертый принцип вьяхрити: другие три – это Свар, Бхувар и Бхур или же в ведийской терминологии: Дьяус, Антарикша и Притхви.

  50. Саяна утверждает, что в данном случае varanta значит "открыты", что вполне возможно, хотя обычно корень vri несет значение "закрывать", "запирать", "покрывать", в особенности когда применяется к вратам пещеры, откуда вытекают реки и выходят коровы; также и Вритра есть замыкатель врат. И этот же корень vri с приставками vi и apa означает "открывать". Во всяком случае, если даже в данном отрывке слово и используется в значении "открывать", то это только укрепляет нашу точку зрения.

  51. Ср. выражение ayatantā charato anyad anyad: в гимне риши Гритсамады, которое несет тот же смысл, что и фраза svehbir evaih: – т.е. самопроизвольно (взаимодействуют). Этот и многие другие отрывки, на мой взгляд, ясно и убедительно показывают, что эти двое – anyad anyad – есть всегда земля и небо, человеческая природа, в основе которой физическое сознание, и божественная, в основе которой сверхфизические небеса.

  52. Корень ric (archanta) в Веде означает и "сиять", и "возносить гимн (рик)"; а производное от него слово arka означает "солнце", "свет", а также "ведийский гимн".

  53. Нужно отметить, что в Пуранах проводится четкое различие между двумя классами Питаров, божественных Праотцев, – это и божества, и Предки людей, и тем и другим приносится в жертву особая пища – пинда (pinda). Безусловно, Пураны в этом отношении лишь продолжают ведийскую традицию.

  54. Саяна интерпретирует a-dhvara yajña как нерушимое жертвоприношение, но "нерушимое" не может быть синонимом "жертвоприношения". Adhvara значит "путешествие, движение", что связано со словом adhvan – "путь" или "путешествие", происходящим от утраченного корня adh – "двигаться, простираться, быть широким, плотным" и т.д. Мы видим эту связь между словами adhvan и adhvara в слове adhva – "воздух, небо", а также в adhvara, имеющем тот же смысл. В Веде есть много мест, где adhvara или adhvara yajña несет идею путешествия, странствия, продвижения по пути.

  55. Именно в свете этих фактов и следует понимать беседу Ямы и Ями (10-я книга), в которой сестра стремится к единению со своим братом, но что откладывается до грядущих поколений, символически означающих некие периоды времени, слово же "грядущий", скорее, имеет смысл "более высокий", uttara.

  56. Name go. Nama от корня nam – "двигаться, располагаться", ср. греческое nemo; nama – это пастбище, угодье, ср. греческое namos.

  57. Я условно принимаю традиционное толкование слова sadhamāda, хотя и полностью не уверен в его правильности.

  58. Ā ye vishvā svapatyāni tasthu krinvānāso amritatvāya gātum; mahnā mahadbhi prithivī vi tasthe mātā putrair aditir dhāyase ve.

  59. Отметим, что в I.32.8 Хираньяступа Ангираса описывает освобожденные от Вритры воды как "возвышающие ум", mano ruhānā, в другом же месте они названы водами, которые владеют знанием, āpo vichetasa.

  60. Та же идея выражена Медхатитхи Канвой (I.20.7) в образе трижды семи восторгов Блаженства, ratnāni tri sāptāni, или буквально, блаженные богатства числом три по семь, каждому из которых Рибху дают отдельное и полное выражение, ekam ekam sushastibhi.

  61. Cittim achittim chinavad vi vidvān, prishtheva vitā vrijinā cha martān. Слово vrijinā означает "кривые, искривленные" и употребляется в Веде для обозначения "искривленности" лжи в противоположность открытой "прямоте" Истины; однако здесь поэт явно имеет в виду глагольный смысл корня vrij – "разделять, укрывать, заслонять" и именно этот глагольный смысл, выраженный в прилагательном, управляет словом martān.

  62. Силы Жизни, проникающие в мысль, как будет сказано далее.

  63. Именно приложив этот смысл, можно без труда понять многие выражения в Веде, кажущиеся нам сейчас туманными, скажем, VIII.68.9: "Да завоюем мы с твоей помощью в наших битвах великое богатство, что пребывает в водах и Солнце", apsu sūrye mahad dhanam.

  64. Риши всегда просят богов сделать для них путь к наивысшему блаженству легкопроходимым и свободным от преград, suga; слово же durga имеет обратный смысл, это есть путь, усеянный множеством (puru) препятствий, опасностей, страданий и трудностей.

  65. Vaya, ср. VI.21.2, 3, где сказано, что Индра, который обладает знанием, поддерживает наши миры и возрастает при жертвоприношении посредством слов или изречений, indram yo vidāno girvāhasam gīrbhir yajñavriddham, благодаря Солнцу преобразует тьму, которая распространилась и в которой не было знания, в то, что несет проявление знания, sa it tamo'vayunam tatanvat sūryena vayunavach chakāra.

  66. Саяна трактует корень pan в Веде в значении "восхвалять", однако в одном месте он допускает возможность значения vyavahāra – "торговля". Мне представляется, что во многих местах уместней всего значение "действие". От этого значения корня pan мы получаем наименования органов действия: pāni – рука, нога или копыто, латинское penis, ср. также pāyu.

  67. Письмо, опубликованное в Хинду (Мадрас) 27 августа 1914 г. (прим. ред.).
Hosted by uCoz